For those who do not know what this Neighborhood is, please take a look here.
Όσοι διαβάζετε αυτή την ανάρτηση και δεν ξέρετε τη Γειτονιά μας, ρίξτε μια ματιά εδώ
September is here, school are open in Greece and despite the fact that elections took place for the third time this year, let us take a look at our summery Neighborhood
Μέσιασε ο Σεπτέμβρης, άρχισαν τα σχολεία τέλειωσαν και οι εκλογές, ε! καιρός να κάνουμε μια ανασκόπηση στην καλοκαιρινή μας Γειτονιά.
Our Neighborhood is full of summer houses.Small houses, littoral villages, even big mansions over the hills having always the sea in the background.
Γέμισε εξοχικά η Γειτονιά μας. Μικρά σπιτάκια σε παραθαλάσσια χωριά ή αρχοντόσπιτα σχεδόν νεοκλασικά σκαρφαλωμένα πάνω σε ύψωμα και στο βάθος πάντα η θάλασσα.
One of those mansions had a balcony over the sea. A beautiful purple umbrella protects from the sun people who live there and take a look at the fairy boat that passes by under the balcony. Eva painted this image with her needle and fabrics. She even made the waves relief.
Ενα από αυτά τα αρχοντόσπιτα είχε μπαλκόνι πάνω στη θάλασσα με όμορφη μωβ ομπρέλα να κάθονται από κάτω της οι ένοικοι και να αγναντεύουν το ονειρεμένο καραβάκι που περνάει κάτω από το μπαλκόνι τους. Η Εύα ζωγράφισε με τα πανιά και τη βελόνα της. Μέχρι και ανάγλυφα κύματα έφτιαξε
Some of our houses are on the beach.
Μερικά από τα σπιτάκια μας ήταν πάνω στη θάλασσα.
Some houses are on a wooden pier
Κάποια σπιτάκια ήταν πάνω σε ξύλινες αποβάθρες στηριγμένα πάνω σε ξύλινες κολώνες
whereas some other are like huts almost from Africa having some pirogues in the sea in front of them
Ενώ κάποια άλλα ήταν σαν καλύβες σχεδόν αφρικάνικες με τις πιρόγες να πλέουν στη θάλασσα μπροστά τους
Not mention one house that became submarine and submerged with its chimney as periscope. Many small puzzled fish surrounded it.
Για να μη σας μιλήσω και για ένα που κατέβηκε στο βυθό σαν υποβρύχιο έχοντας την καμινάδα του για περισκόπιο. Γέμισε ο τόπος ψαράκια γύρω του να το περιεργάζονται
There are beautiful cabanas with surfs, life preservers, balls and sea towels. Some of our cabanas had a big sun, in some of them sun was hiding behind the clouds
Είχαμε καμπάνες όμορφες με τα σερφ τους, τα σωσίβια, τις μπάλες και τις πετσέτες τους.Σε κάποια ο ήλιος ήταν δυνατός, σε άλλα κρυβόταν πίσω από τα σύννεφα
whereas another block had so many cabanas and some big shells in the deep sea
και ένα άλλο είχε πολλές καμπάνες και μερικά μεγάλα κοχύλια μέσα στη θάλασσα
Two houses were nautical because of the fabric used
Δυο άλλα πάλι ήταν ναυτικά σπιτάκια από μόνα τους, έτσι γιατί ήταν φτιαγμένα από τέτοιο ύφασμα
We have lighthouses
Είχαμε φαροσπιτάκια
Even shell-houses
Αλλά και κοχυλόσπιτα
Campers have set up their tents on the beach or let’s pretend it is the beach
Οι σκηνίτες έστησαν και πάλι τις σκηνές τους δίπλα στη θάλασσα ή ας πούμε ότι είναι θάλασσα
Mary was lucky enough to have her house near the sea. She drew her curtain, fastened it with an ivory button, put a doily over the window ledge, put a vase with some ivory flowers on it and sit to have a cup of coffee
Η Μαίρη φαίνεται ήταν τυχερή και το σπίτι της ήταν πάνω στη θάλασσα. Τράβηξε λοιπόν το κουρτινάκι της, το στερέωσε με ένα φιλντισένιο κουμπί, έστρωσε ένα δαντελένιο πετσετάκι πάνω στο περβάζι, έβαλε κι ένα βάζο με φιλντισένια λουλουδάκια κι έκατσε από πίσω να πιει το καφεδάκι της και να χαζέψει το καραβάκι.
Some of our neighbors took a photo of the cabanas and put it in a beautiful red frame to keep the memory for a long time
Μερικές γειτόνισσες έβγαλαν τις θαλασσινές καμπάνες φωτογραφία και τις έβαλαν μέσα σε μια όμορφη κόκκινη κορνίζα για να κρατήσουν την ανάμνησή τους το χειμώνα
The same thing made Gianna and Mariliza with the villages of their holidays. They framed their photo!
Το ίδιο έκανε και η Γιάννα και η Μαριλίζα με το χωριό των διακοπών τους. Το έβαλαν σε κορνίζα!
Some neighbors embellished their balconies with pots with flowers
Στόλισαν οι γειτόνισσες τα μπαλκόνια τους με τα μυριστικά τους και τα γεράνια τους
There are houses that their wall was like drawn from a sampler quilt
Είχαμε σπιτάκια που ο τοίχος τους ήταν σαν να ήταν βγαλμένα από ένα δειγματολόγιο πάτσγουορκ
Crazy houses that come up from everywhere in strong happy colors on a lacy platform. Ivory door handles and embroidered names on the roofs
Σπιτάκια τρελλαμένα που ξεπηδάνε από παντού μέσα σε δυνατά χαρούμενα χρώματα, πάνω σε μια δαντελένια ονειρική αποβάθρα. Φιλντισένια πόμολα στις πόρτες και γραμμένα ονόματα στις στέγες
Some houses stand like soldiers in series
Αλλά και σπιτάκια στη σειρά σαν στρατιωτάκια
Houses on islands with timeworn walls and cute curtains on the door windows
Νησιώτικα παλιά σπιτάκια με φθαρμένους τοίχους αλλά και με περικοκλάδες και όμορφα κουρτινάκια στις πόρτες τους
Some of the neighbors traveled to Tuscany and got some uphill downhill houses in the fields,
Κάποιες από τις γειτόνισσες ταξίδεψαν μέχρι την Τοσκάνη και είδαν σπιτάκια μέσα σε απέραντα σπαρμένα χωράφια, σε ανηφόρες και κατηφόρες
They even took a photo of them in the middle of the night
Και τα φωτογράφισαν και μέσα στη νύχτα
Our neighborhood has got some fairy houses also in the summer
Παραμυθένια σπιτάκια βρέθηκαν και πάλι στη Γειτονιά μας.
or simple houses in a fairy environment
ή απλά σπιτάκια βρέθηκαν σε ένα παραμυθένιο περιβάλλον
So fairy that you may see even Noah’s Αρκ
Τόσο παραμυθένιο που μέχρι και την Κιβωτό του Νώε συναντήσαμε
Our mushroom houses became submarines and went down the reef. Some fish came to see what it is all about
Τα μανιταρόσπιτα, έγιναν υποβρύχια και κατέβηκαν στο βυθό. Ψαράκια τα περιτριγύρισαν μονομιάς
Another mushroom house was realized only because half of an unused collar from a dress for a girl was found. And take a look that there is also a lady on the balcony who stares at us
Ένα άλλο μανιταρόσπιτο έγινε μόνο και μόνο γιατί σε ένα ντουλάπι βρέθηκε αχρησιμοποίητο ένα κόκκινο πουά παιδικό γιακαδάκι. Και δείτε που η νοικοκυρά του βγήκε στο μπαλκονάκι να μας δει
The other half of the collar became another mushroom house but planted on a field this time, very well arranged and full of flowers
Και το άλλο μισό γιακαδάκι τον άλλο μήνα έγινε άλλο ένα μανιταροσπιτάκι που όμως ήταν πάνω σε ένα χωράφι λουλουδιασμένο με σέρες πολυ τακτοποιημένες
Α pagoda came from far far away to get together with a house with so many plants, near a hill full of flowers
Μια παγόδα ήρθε από μακριά να κάνει παρέα σε ένα σπιτάκι με οργιώδη βλάστηση, δίπλα σε ένα λουλουδιασμένο λόφο.
Another home climbed on a tree to approach the sun or is it the moon, Maria?
Ένα άλλο σπιτάκι σκαρφάλωσε πάνω σε ένα δέντρο για να φτάσει πιο κοντά στον ήλιο, ή μήπως είναι φεγγάρι Μαρία;
One other house, like an arrow full of flowers points the sky
Ένα άλλο πάλι σαν ένα βέλος από λουλούδια έδειχνε τον ουρανό
Let’s take a look at this house full of peculiar round colored flowers and the other one that is so happy to be next to it
Δείτε αυτό που είναι γεμάτο παράξενα στρογγυλά χρωματιστά λουλούδια και το άλλο πόσο χαίρεται που είναι δίπλα του!
Four houses, not just one, put Eva on a block and put them all around
Τέσσερα σπιτάκια, όχι ένα χώρεσε η Εύα σε ένα τετράγωνο και τάβαλε γύρω-γύρω
A real hearth Efi’s house, who put it in the center, as it is log cabin’s scheme traditionally, whereas Marialena put in the center a Matryoshka doll
Εστία πραγματική το σπιτάκι της Έφης, έκλεισε στο κέντρο του την καρδιά του σπιτιού, όπως είναι παραδοσιακό να ξεκινάει το τετράγωνο log cabin (από κίτρινο ή κόκκινο στο κέντρο), ενώ η Μαριαλένα έβαλε μέσα στο κέντρο μια μπάμπουσκα
Mariliza made a caravan
Η Μαριλίζα έφτιαξε ένα τροχόσπιτο
and traveled us till Africa
και πήγαμε μέχρι την Αφρική
but even to another country that only Katerina can tell us which is
αλλά και σε κάποια άλλη χώρα που θα πρέπει να μας την πει η Κατερίνα
Α house was found in a psychedelic environment
Ένα σπιτάκι βρέθηκε σε ψυχεδελικό τοπίο
A whole neighbor was found in one sole house
Ένα άλλο σπιτάκι έκλεισε μέσα του μια ολόκληρη γειτονιά
another house was found in a London-based neighborhood on a rainy day
ενώ ένα άλλο βρέθηκε καλοκαιριάτικα σε μια λονδρέζικη γειτονιά και μάλιστα μια βροχερή μέρα
Our last houses were taken by a whirlwind and started whirling all around. Let’s see when and where they will stop
Τα τελευταία μας σπιτάκια τα άρπαξε ένας ανεμοστρόβιλος και γυρίζουν γύρω – γύρω. Να δούμε πού θα σταματήσουν
Let’s meet next month!
Ραντεβού τον άλλο μήνα!
And if this is the first time you hear about our Neighborhood, take a look at the relative posts of January, February, March, April, May and June too.
Κι αν είναι πρώτη φορά που ακούτε για τη Γειτονιά μας, δείτε και τις σχετικές αναρτήσεις του Ιανουαρίου, του Φεβρουαρίου, του Μαρτίου, ΜαΊου και Ιουνίου
[…] And if this is the first time you hear about our Neighborhood, take a look at the relative posts of January, February, March, April, May, June, July/August and September/October/November/December too. […]
LikeLike
[…] Neighborhood, take a look at the relative posts of January, February, March, April, May, June, July/August, […]
LikeLike
Οπως πάντα, όλα τα σπιτάκια της γειτονιάς ειναι καταπληκτικά και η παρουσίαση από την Μάνια , ανάλογης ομορφιάς!
LikeLiked by 1 person