Skitch a day No 2 & 3 / Το ημερολόγιο του Προκόπη Νο 2 και 3

Στην ανάρτηση αυτή εδώ σας είχα μιλήσει για το καινούργιο μου έργο. Στο μεταξύ και όσο το δούλευα, άρχισα να το κάνω πιο “οικογενειακό” μας. Θα το μοιραστώ όμως μαζί σας. Και σκέφτηκα ότι θα είναι ένα ημερολόγιο για τη φετινή χρονιά που θα το γράφω εγώ αλλά θα είναι σαν να το γράφει ο Προκόπης μας. Ταυτόχρονα θα τα γράφω και σε χαρτί ώστε να του το δώσω όλο μαζί μαζί με το πάπλωμα για την προίκα του. Με τα μπες-βγες στο νοσοκομείο έμεινα πίσω, αλλά στην πορεία κατάλαβα ότι αυτό με βολεύει γιατί ταιριάζω καλύτερα τα θέματα αλλάζοντας τη σειρά, ειδικά όταν έχω τα σκίτσα δύο εβδομάδων. Πάμε να δούμε λοιπόν πώς ήταν η ζωή του Προκόπη μας τη 2η και 3η εβδομάδα του Ιανουαρίου.

January 8 / 8 Iανουαρίου:

This is the day that open schools after Christmas holidays. But there was much snow in Athens and schools remained closed. Some people were in need of bigger shovels to take the snow away.

Σήμερα κανονικά ανοίγουν τα σχολεία. Όμως χιόνισε και στην Αθήνα κι έτσι μείναμε στο σπίτι. Σε μερικές περιοχές χρειάστηκαν ακόμα μεγαλύτερα φτυάρια από την προηγούμενη εβδομάδα να καθαρίσουν το χιόνι.

January 9 / 9 Ιανουαρίου:

Better day today. The sun is shining. We went to school and we took with us everything: our books, our pencils, our rulers.

Καλύτερη μέρα σήμερα. Ηλιόλουστη. Σήμερα πήγαμε στο σχολείο, με τις κασετίνες μας, τα μολύβια και τους χάρακές μας.

January, 10 / 10 Ιανουαρίου:

Some classes started learning about plants and more specifically about weird flowers and

Σε κάποιες τάξεις ξεκίνησαν κι ένα φυτολόγιο. Τα παιδιά που πήγαιναν σε αυτές τις τάξεις έμαθαν για παράξενα λουλούδια και

January, 11 / 11 Ιανουαρίου:

about trees in triangle shape

για δέντρα τριγωνικά

January, 12 / 12 Ιανουαρίου:

Saturday today and the students who started learning about the plants had a homework. To assemble as many leaves they could.

Σήμερα Σάββατο, τα παιδιά που ξεκίνησαν το φυτολόγιο, είχαν για εργασία στο σπίτι να μαζέψουν φύλλα από διάφορα δέντρα και θάμνους.

January, 13 / 13 Ιανουαρίου:

Sunday and mome took her ladles and started cooking 3-4 dishes so that we have for the next days.

Κυριακή σήμερα. Μέρα που η μαμά πιάνει τις κουτάλες της και μαγειρεύει 3-4 φαγητά
να έχουμε για την εβδομάδα.

January, 14 / 14 Ιανουαρίου:

We prepared a cake today, in order for us to take it to the school. My sister, Lena is an ace when it comes to cakes. She makes them either using the kitchen machine either a whisk.

Σήμερα φτιάξαμε και ένα κέικ για να παίρνουμε στο σχολείο. Η αδελφή μου είναι άσος
στα κέικ. Τα φτιάχνει με χτυπητήρι ή και με μίξερ και τα κάνει καταπληκτικά!

January, 15 / 15 Ιανουαρίου:

My granny finished the quilting of a Christmas quilt that will give it to me next Christmas ( I am supposed to not know anything about it). She has made it u sing her Island Batik fabric that she is in love with. She also came up with a story for me and made the quilt based on this story. You will take a look February the 1st, when it will come her turn for something called blog hop. Ι have seen it already, but I do not know that it is made for me, as already told you.

Σήμερα η γιαγιά μου τελείωσε το καπιτονάρισμα σε ένα Χριστουγεννιάτικο πάπλωμα που θα μου το δώσει σίγουρα για δώρο τα Χριστούγεννα (εγώ υποτίθεται ότι δεν το ξέρω αυτό ακόμα). Το έφτιαξε με τα υφάσματα που της στέλνουν τα Island Batik και έγραψε και μια μικρή ιστορία για μένα και μετά έφτιαξε το πάπλωμα με βάση αυτή την ιστορία. Εσείς θα το δείτε την 1η Φεβρουαρίου, όταν έρθει η σειρά της για κάτι που το λένε blog hop. Εγώ το έχω δει ήδη, απλώς όπως σας είπα δεν ξέρω ότι είναι για μένα.

January 16 / 16 Ιανουαρίου:

My granny went to the hospital to get operated. My mother tells me not to worry because my granny will be again well, as we are told by the doctors. She prepared whatever she would need, she did post-op examinations and then she told she had to go because there was a strike the next day. My mother teased her because she took with her all items made by her friends, but I can understand her.

Η γιαγιά μου μπήκε στο νοσοκομείο να κάνει μια εγχείρηση. Η μαμά μου λέει να μην ανησυχώ γιατί η γιαγιά θα γίνει σίγουρα καλά. Έτσι λένε οι γιατροί. Ετοίμασε τα πράγματά της, της έκαναν και τον έλεγχο που έπρεπε αλλά μετά την έβγαλαν γιατί οι γιατροί είχαν απεργία. Η μαμά  την  πείραζε  γιατί  πήρε μαζί  της όλα τα πράγματα  που της έχουν  φτιάξει οι αγαπημένες της φίλες, αλλά εγώ την καταλαβαίνω.

January, 17 /17 Ιανουαρίου:

Today was the day of the operation. We had even prepared some flowers to offer her, but as I told you yesterday, there was a strike. So we put the flowers in a vase.

Σήμερα θα γινόταν το χειρουργείο. Ετοιμάσαμε και λουλούδια να της πάμε, αλλά, όπως σας είπα και χθες η γιαγιά μου είχε ήδη βγει. Κι έτσι βάλαμε τα λουλούδια σε ένα βάζο.

January 18 / 18 Ιανουαρίου:

Todays food had so much paper!!! We were eating it and

Το σημερινό φαγητό είχε πολύ πιπέρι. Της ξέφυγε της μαμάς και τρώγοντάς το

January 19 / 19 Ιανουαρίου:

we all became red as beetroots
γίναμε όλοι κόκκινοι σαν παντζάρια από το κάψιμο.

January, 20 / 20 Ιανουαρίου:

Today, we were informed that my grandfather will be awarded next week from the team he used to play volley ball when he was young. I am very proud about him. Not only because of this award, but because he knows so many things about nature and teaches me as well. He is my buddy. And why am I telling this to you? Because my father has already started thinking about the clothes he is going to wear the day of the ceremony.

Σήμερα μάθαμε ότι θα βραβευθεί ο παππούς μας την άλλη εβδομάδα, ως παλαίμαχος της ομάδας βόλεϊ του ΕΣΠΕΡΟΥ, που έπαιζε όταν ήταν νέος. Είμαι πολύ περήφανος για τον παππού μου. Όχι μόνο για τη βράβευση, αλλά και γιατί ξέρει τόσα πολλά πράγματα για τη φύση και μου τα μαθαίνει. Είναι ο κολλητός μου. Και γιατί σας το λέω αυτό; Γιατί ο μπαμπάς μου σκεφτόταν από σήμερα τι θα βάλει.

January 21 / 21 Ιανουαρίου:

On the other hand, my mother was thinking of waring a pair of boots. Very unsusual but also very beautiful.

Η μαμά μου πάλι σκεφτόταν να βάλει ένα ζευγάρι ασυνήθιστες αλλά πανέμορφες μπότες που έχει.

This was Prokopis’ past fortnight. He also asked me to tell you that his grandmother will be operated next week. She knows that you are thinking of her and sends you her love. Please be sure that you will know everything by reading his calendar.

Κι εδώ τελειώνει το ημερολόγιο του Προκόπη μας για το προηγούμενο 15νθήμερο. Μου είπε να σας πω ότι η γιαγιά του θα μπει την επόμενη εβδομάδα για να κάνει την επέμβαση. Ξέρει ότι τη σκέφτεστε και ρωτάτε για εκείνη και σας στέλνει την αγάπη της. Να είστε σίγουροι ότι θα τα μάθετε όλα μέσα από το ημερολόγιο του Προκόπη μας.

9 comments

  1. περισσότερο μπαίνω για να διαβάζω τις ιστορίες σου μου φαίνεται,και μετά να βλέπω τα ωραία που φτιάχνεις

    Like

  2. Mania,
    Listen to your doctors & nurses advice & give them your honest “opinions.” You are very wise & many of us would adopt you as our Grandmother since ours are gone for A long time., llBest of good luck.Take Care & Stay Safe.

    Like

  3. Thank you for sharing this. I have been motivated to try to at least sketch something every day, and I didn’t buy the pattern as I wanted to make it more personal. Still a challenge to come up with something to represent each day!

    Liked by 1 person

  4. Is it weird to say that of all the beautiful little fabric pictures you have created the beet is my favorite? Maybe not so much when you know that beets are my favorite root vegetable. What a fun project!

    I just read your scary news. I am glad that you caught it early and believe that you will be fine. Sending a hug and a prayer for your, and grandmother’s healing. ❤

    Like

Leave a comment